Собрание сочинений в шести томах - страница 20

сила научных понятий находится в той сфере, которая полностью определяется высшими качествами понятий — осознанностью и произвольностью; как раз в этой сфере обнаруживают свою слабость прозаические понятия малыша, сильные в сфере спонтанного, ситуационно-осмысленного, определенного Собрание сочинений в шести томах - страница 20 внедрения, в сфере опыта и эмпиризма. Развитие научных понятий начинается в сфере осознанности и произвольности и длится дальше, прорастая вниз в сферу личного опыта и конкретности. Развитие спонтанных понятий начинается в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 сфере конкретности и эмпирии и движется в направлении

263

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

к высшим свойствам понятай: осознанности и произвольности. Связь меж развитием этих 2-ух обратно направленных линий с несомненностью обнаруживает свою настоящую природу: это есть связь Собрание сочинений в шести томах - страница 20 зоны наиблежайшего развития и животрепещущего уровня развития.

Совсем бесспорный, неоспоримый и неоспоримый факт состоит в том, что осознанность и произвольность понятий, эти недоразвитые характеристики спонтанных понятий школьника, всецело лежат в зоне его Собрание сочинений в шести томах - страница 20 наиблежайшего развития, т. е. обнаруживаются и становятся эффективными в сотрудничестве с идеей взрослого. Это разъясняет нам как то, что развитие научных понятий подразумевает узнаваемый уровень спонтанных, при котором в зоне наиблежайшего Собрание сочинений в шести томах - страница 20 развития возникает осознанность и произвольность, так и то, что научные понятия конвертируют и поднимают на высшую ступень спонтанные, формируя их зону наиблежайшего развития: ведь то, что ребенок сейчас умеет делать в сотрудничестве, он Собрание сочинений в шести томах - страница 20 завтра будет в состоянии делать без помощи других.

Мы лицезреем, таким макаром, что кривая развития научных понятий не совпадает с кривой развития спонтанных, но вкупе с тем, и конкретно в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 силу этого, обнаруживает сложнейшие отношения с ней. Эти дела могли быть невозможны, если б научные понятия просто повторяли историю развития спонтанных понятий. Связь меж обоими процессами и большущее воздействие, оказываемое одним на другой, вероятны Собрание сочинений в шести томах - страница 20 конкретно поэтому, что развитие тех и других понятий идет различными способами.

Мы можем поставить последующий вопрос: если б путь развития научных понятий в главном повторял путь развития спонтанных, то что нового Собрание сочинений в шести томах - страница 20 давало приобретение системы научных понятий в интеллектуальном развитии малыша? Только повышение, только расширение круга понятий, только обогащение его словаря. Но если научные понятия, как демонстрируют опыты и как учит теория, задают некий Собрание сочинений в шести томах - страница 20 не пройденный ребенком участок развития, если усвоение научного понятия забегает вперед, т. е. протекает в таковой зоне, где у малыша не созрели еще надлежащие способности, тогда мы начинаем осознавать, что обучение научным понятиям может Собрание сочинений в шести томах - страница 20 вправду сыграть гигантскую и решающую роль в интеллектуальном развитии малыша.

До того как перейти к разъяснению воздействия научных понятий на общий ход интеллектуального развития малыша, мы желаем тормознуть на упомянутой Собрание сочинений в шести томах - страница 20 выше аналогии этого процесса с процессами усвоения зарубежного языка, потому что эта аналогия указывает с несомненностью, что намечаемый нами гипотетичный путь развития научных понятий представляет только личный случай более широкой группы процессов развития Собрание сочинений в шести томах - страница 20, источником которого является систематическое обучение.

264

^ МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ

Вопрос становится более ясным и убедительным, если обратиться к ряду подобных историй развития. Развитие никогда не совершается во всех областях по единой схеме, пути Собрание сочинений в шести томах - страница 20 его очень разнообразны. И то, о чем мы трактуем тут, очень похоже на развитие зарубежного языка у малыша по сопоставлению с развитием родного языка. Ребенок усваивает в школе зарубежный язык в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 совсем ином плане, чем родной. Можно сказать, что усвоение зарубежного языка идет методом, прямо 'обратным тому, которым идет развитие родного языка. Ребенок никогда не начинает усвоение родного языка с исследования азбуки, с чтения Собрание сочинений в шести томах - страница 20 и письма, с сознательного и преднамеренного построения фразы, с определения значения слова, с исследования грамматики, но все это обычно стоит сначала усвоения зарубежного языка. Ребенок усваивает родной язык неосознанно и нечаянно Собрание сочинений в шести томах - страница 20, а зарубежный — начиная с понимания и намеренности. Потому можно сказать, что развитие родного языка идет снизу ввысь, в то .время как развитие зарубежного языка идет сверху вниз. В первом случае ранее появляются простые, низшие характеристики Собрание сочинений в шести томах - страница 20 речи и только позднее развиваются ее сложные формы, связанные с пониманием фонетической структуры языка, его грамматических форм и произвольным построением речи. Во 2-м случае ранее развиваются высшие, сложные характеристики речи, связанные Собрание сочинений в шести томах - страница 20 с пониманием и намеренностью, и только позднее появляются более простые характеристики, связанные со спонтанным, свободным использованием чужой речью.

Тут и можно сказать, что интеллектуалистиче-ские теории развития детской речи, как теория В. Штерна Собрание сочинений в шести томах - страница 20, предполагающие развитие речи в самом начале исходящим из овладения принципом языка, отношением меж знаками и значением, оказываются правильными только для усвоения зарубежного языка и приложимыми только к нему. Но усвоение зарубежного языка Собрание сочинений в шести томах - страница 20, его развитие сверху вниз обнаруживает то, что мы отыскали и в отношении понятий: то, в чем сказывается сила зарубежного языка у малыша, составляет слабость его родного языка, и назад, в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 той сфере, где родной язык обнаруживает свою силу, зарубежный язык оказывается слабеньким. Так, ребенок потрясающе и безупречно пользуется в родном языке ©семи грамматическими формами, но не понимает их. Он и склоняет и спрягает Собрание сочинений в шести томах - страница 20, но не понимает, что он это делает. Он не умеет нередко найти род, падеж, грамматическую форму, правильно используемую им в соответственной фразе. Но в зарубежном языке он с самого начала отличает Собрание сочинений в шести томах - страница 20 слова мужского и дамского рода, понимает склонения и грамматические модификации.

То же самое в отношении фонетики. Безупречно пользуясь звуковой стороной родной речи, ребенок не дает для себя отчета в том, какие звуки Собрание сочинений в шести томах - страница 20 он произносит. При письме потому

265

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

он с огромным трудом бухштабирует слово, с трудом расчленяет его на отдельные звуки. В зарубежном языке он делает это с легкостью. Его письменная речь в родном Собрание сочинений в шести томах - страница 20 языке существенно отстает от его устной речи, но в зарубежном языке она не обнаруживает этого расхождения и очень нередко забегает вперед по сопоставлению с устной речью. Таким макаром, слабенькие стороны родного Собрание сочинений в шести томах - страница 20 языка являются как раз сильными сторонами зарубежного. Но правильно и оборотное — сильные стороны родного языка оказываются слабенькими сторонами зарубежного. Спонтанное использование фонетикой, так называемое произношение, — величайшая трудность для школьника, усваивающего зарубежный язык. Свободная Собрание сочинений в шести томах - страница 20, жива, спонтанная речь — с резвым и правильным применением грамматических структур — достигается с величайшим трудом исключительно в самом конце развития. Если раз-питие родного языка начинается со свободного, спонтанного использования речью и Собрание сочинений в шести томах - страница 20 заканчивается пониманием речевых форм и овладением ими, то развитие зарубежного языка начинается с понимания языка и случайного овладения им и заканчивается свободной, спонтанной речью. Оба пути оказываются обратно направленными.

Но меж этими обратно Собрание сочинений в шести томах - страница 20 направленными способами развития существует взаимная обоюдная зависимость, точно так же, как меж развитием научных и спонтанных понятий. Такое сознательное и преднамеренное усвоение зарубежного языка совсем разумеется опирается на узнаваемый уровень развития родного языка Собрание сочинений в шести томах - страница 20. Ребенок усваивает зарубежный язык, владея уже системой значений ib родном языке и перенося ее в сферу другого языка. Да и назад: усвоение зарубежного языка проторяет путь для овладения высшими формами Собрание сочинений в шести томах - страница 20 родного языка. Оно позволяет ребенку осознать родной язык как личный случай языковой системы, как следует, дает ему возможность обобщить явления родного языка, а это и означает понять собственные речевые операции и завладеть ими. Так же Собрание сочинений в шести томах - страница 20 как алгебра есть обобщение и, как следует, понимание арифметических операций и овладение ими, так же развитие зарубежного языка на фоне родного значит обобщение языковых явлений и понимание речевых операций, т. е Собрание сочинений в шести томах - страница 20. перевод их в высший план осознанной и случайной речи. Конкретно в этом смысле нужно осознавать изречение Гёте, говорившего, что кто не знает ни 1-го зарубежного языка, тот не знает до Собрание сочинений в шести томах - страница 20 конца и собственного собственного.

Мы тормознули на этой аналогии по трем суждениям. 1-ое — она помогает нам объяснить и еще раз подтвердить ту идея, что с функционально-психологической точки зрения путь развития 2-ух, казалось бы, схожих Собрание сочинений в шести томах - страница 20 структур в различных возрастах и в различных реальных критериях развития может и должен быть совсем различным. Есть, в сути гово-

266

^ МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ

ря, только две, исключающие друг дружку способности Собрание сочинений в шести томах - страница 20 разъяснения того, как происходит на высшей возрастной ступени развитие аналогичной структурной системы по сопоставлению с той, которая развилась в более ранешном возрасте в другой сфере. Есть только два пути для разъяснения отношений меж развитием Собрание сочинений в шести томах - страница 20 устной и письменной речи, родного и зарубежного языков, логики деяния и логики мысли, логики приятного и логики вербального мышления. Один путь разъяснения — это закон сдвига, либо смещения, закон повторения либо Собрание сочинений в шести томах - страница 20 проигрывания на высшей ступени ранее проделанных процессов развития, путь, связанный с возвращением в высшей сфере развития главных перипетий более ранешнего развития. Этот путь не один раз применялся в психологии для решения всех обозначенных Собрание сочинений в шести томах - страница 20 выше определенных заморочек. В ближайшее время его обновил и бросил в игру в качестве последней карты Пиаже. Другой путь разъяснения— это развиваемый в нашей догадке закон зоны наиблежайшего развития, закон обратной направленности Собрание сочинений в шести томах - страница 20 развития подобных систем в высшей и низшей сферах, закон обоюдной связанности низшей и высшей систем в развитии, закон, который мы отыскали и подтвердили на фактах развития спонтанных и научных понятий, на фактах Собрание сочинений в шести томах - страница 20 развития родного и зарубежного языков, на фактах развития устной и письменной речи и который мы попытаемся приложить ниже к фактам, приобретенным Пиаже при сравнительном анализе развития логики приятного и логики вербального мышления Собрание сочинений в шести томах - страница 20, и к его теории вербального синкретизма.

В этом плане опыте развитием научных и спонтанных понятий в полном смысле этого слова experimentum crucis, который позволяет разрешить спор меж 2-мя исключающими друг дружку вероятными объяснениями с Собрание сочинений в шести томах - страница 20 конечной и непреложной ясностью. Тут нам и принципиально было показать, что, с одной стороны, усвоение научного понятия отличается от усвоения прозаического понятия примерно так же, как усвоение зарубежного языка в школе Собрание сочинений в шести томах - страница 20 отличается от усвоения родного языка, и что, с другой — развитие одних понятий так же примерно связано с развитием других, как связаны меж собой процессы развития зарубежного и родного языков. Нам Собрание сочинений в шести томах - страница 20 принципиально было показать, что научные понятия в другой ситуации окажутся так же несостоятельными, как прозаические понятия в научной ситуации, и это на сто процентов совпадает с тем, что зарубежный язык оказывается слабеньким в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 тех ситуациях, где проявляется сила родного, и сильным там, где родной язык обнаруживает свою слабость.

2-ое суждение, заставившее нас тормознуть на этой аналогии, состоит в том, что в базе ее лежит не Собрание сочинений в шести томах - страница 20 случайное совпадение 2-ух только с формальной стороны схожих про-

267

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

цессов развития, не имеющих меж собой ничего общего с внутренней стороны, но, напротив, глубочайшее внутреннее родство аналогизируемых нами процессов развития, которое способно Собрание сочинений в шести томах - страница 20 разъяснить величайшее совпадение во всей динамике их развертывания, установленное нами выше. В сути говоря, в нашей аналогии всегда речь идет о развитии 2-ух сторон 1-го и такого же по собственной психической-природе Собрание сочинений в шести томах - страница 20 процесса: словесного мышления. В одном случае (в случае зарубежного языка), на 1-ый план выдвигается наружняя, звучащая, фазиче-ская сторона речевого мышления, в другом (в случае развития научных понятий) —семантическая сторона этого же Собрание сочинений в шести томах - страница 20 процесса. Усвоение зарубежного языка просит, естественно, хотя и в наименьшей мере, овладения и семантической стороной чужой речи так же, как развитие научных понятий просит, хотя и в наименьшей мере, усилий для овладения научным Собрание сочинений в шести томах - страница 20 языком, научной символикой, которая выступает в особенности ясно при усвоении терминологии и символических систем, к примеру арифметической. Потому естественно было ждать с самого начала, что тут должна сказаться развитая нами выше аналогия Собрание сочинений в шести томах - страница 20. Но потому что мы знаем: развитие фазической и семантической сторон речи не повторяет друг дружку, а идет типичными способами, естественно ждать, что наша аналогия окажется неполной, как всякая аналогия, что усвоение зарубежного Собрание сочинений в шести томах - страница 20 языка по сопоставлению с родным увидит сходство с развитием научных понятий сравнимо с прозаическими исключительно в определенных отношениях, а в других отношениях увидит глубочайшие различия.

Это приводит нас конкретно к Собрание сочинений в шести томах - страница 20 третьему суждению, заставившему тормознуть на данной аналогии. Как понятно, школьное усвоение зарубежного языка подразумевает уже сложившуюся систему значений в родном языке. При усвоении зарубежного языка ребенку не приходится поновой развивать семантику Собрание сочинений в шести томах - страница 20 речи, поновой создавать значения слов, усваивать новые понятия о предметах. Он должен усвоить новые слова, надлежащие пункт за пт уже полученной системе понятий. Благодаря этому появляется совсем новое, хорошее от родного языка отношение Собрание сочинений в шести томах - страница 20 слова к предмету. Зарубежное слово, усваиваемое ребенком, относится к предмету не прямо и не конкретно, а опосредованно через слова родного языка. Ранее пт проводимая нами аналогия сохраняет свою силу. То же смотрим мы и Собрание сочинений в шести томах - страница 20 в развитии йаучных понятий, которые относятся к собственному объекту не прямо, а опосредованно, через другие, до этого образованные понятия.

Аналогия может быть продолжена до последующего пт. Благодаря таковой опосредующей роли, которую Собрание сочинений в шести томах - страница 20 играют слова родного языка в установлении отношений меж зарубежными словами и предметами, слова родного языка существенно разви-

268

^ МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ

баются с семантической стороны. Значение слова либо понятия, так как оно Собрание сочинений в шести томах - страница 20 может быть уже выражено 2-мя разными словами на одном и другом языках, вроде бы отрывается от собственной конкретной связи со звуковой формой слова в родном языке, приобретает относительную самостоятельность, дифференцируется от звучащей стороны речи и Собрание сочинений в шести томах - страница 20, как следует, осознается как таковое. То же самое смотрим мы и в прозаических понятиях малыша, которые опосредуют отношение меж новым научным понятием и объектом, к которому они относятся. Как увидим ниже, прозаическое Собрание сочинений в шести томах - страница 20 понятие, становясь меж научным понятием и его объектом, приобретает целый ряд новых отношений с другими понятиями и само меняется в собственном отношении к объекту. Аналогия и тут сохраняет свою силу. Но далее Собрание сочинений в шести томах - страница 20 она уступает место противоположности. В то время как при усвоении зарубежного языка система готовых значений дана заблаговременно в родном языке и образует предпосылку для развития новейшей системы, при развитии научных понятий система Собрание сочинений в шести томах - страница 20 появляется вкупе с их развитием и оказывает модифицирующее действие на прозаические понятия. Противоположность в этом пт еще существеннее, чем сходство во всех других, ибо она отражает то специфичное, что содержится в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 развитии научных понятий в отличие от развития новых форм речи, как зарубежный язык либо письменная речь. Неувязка системы — центральный пункт всей истории развития реальных понятий малыша, которую никогда не могло поймать исследование экспериментальных Собрание сочинений в шести томах - страница 20 искусственных понятий.

6

Обратимся к свету этой последней и центральной задачи нашего исследования.

Всякое понятие есть обобщение. Это непременно. Но до сего времени мы оперировали в нашем исследовании отдельными и Собрание сочинений в шести томах - страница 20 изолированными понятиями. Меж тем появляются вопросы: в каком отношении находятся понятия друг к другу? Как отдельное понятие, эта клетка, вырванная нами из живой, целостной ткани, вплетена и воткана в систему детских понятий Собрание сочинений в шести томах - страница 20, снутри которой она только и может появляться, жить и развиваться? Ведь понятия не появляются в уме малыша, подобно гороху, насыпаемому в мешок. Они не лежат рядом вместе либо одно над другим без Собрание сочинений в шести томах - страница 20 всякой связи и без всяких отношений. По другому была бы невозможна никакая мыслительная операция, требующая соотношения понятий, нереально было бы миропонимание малыша, короче говоря, вся непростая жизнь его мысли. Более того, без каких Собрание сочинений в шести томах - страница 20-либо определенных отношений к другим по-

269

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

нятиям было бы нереально и существование каждого отдельного понятия, потому что самая суть понятия и обобщения подразумевает, вопреки учению формальной логики, не обеднение, а обогащение Собрание сочинений в шести томах - страница 20 реальности, представленной в понятии, по сопоставлению с чувственным и конкретным восприятием и созерцанием этой реальности. Но если обобщение обогащает конкретное восприятие реальности, разумеется, это не может происходить другим психологическим методом, не считая как Собрание сочинений в шести томах - страница 20 методом установления сложных связей, зависимостей и отношений меж предметами, представленными в понятии, и остальной реальностью. Таким макаром, самая природа каждого отдельного понятия подразумевает уже наличие определенной системы понятий, вне Собрание сочинений в шести томах - страница 20 которой оно не может существовать.

Исследование системы детских понятий на каждой определенной ступени указывает,,что общность (различия и дела общности — растение, цветок, роза) есть самое основное, самое естественное и самое общее отношение меж значениями (понятиями Собрание сочинений в шести томах - страница 20), в каких более много находится и раскрывается их природа. Если каждое понятие есть обобщение, то разумеется, что отношение 1-го понятия к другому есть отношение общности. Исследование этих отношений общности меж понятиями Собрание сочинений в шести томах - страница 20 издавна составляло одну из центральных заморочек логики. Можно сказать, что логическая сторона этого вопроса разработана и исследована с достаточной полнотой. Но этого нельзя сказать относительно генетических и психических заморочек, связанных с Собрание сочинений в шести томах - страница 20 этим вопросом. Обычно изучали логическое, отношение общего.и личного в понятиях. Нужно изучить генетическое и психологическое отношение этих типов понятий. Тут раскрывается пред нами самая превосходная, завершительная неувязка нашего исследования.

Понятно Собрание сочинений в шести томах - страница 20, что ребенок в развитии понятий совсем не идет по логическому пути от более личных к более общим. Ребенок ранее усваивает слово «цветок», чем слово «роза», более общее, чем более личное. Но каковы закономерности этого движения Собрание сочинений в шести томах - страница 20 понятий от общего к личному и от личного к общему в процессе их развития и функционирования в живой и реальной мысли малыша? Это оставалось до ближайшего времени совсем невыясненным. Мы попробовали Собрание сочинений в шести томах - страница 20 в исследовании реальных понятий малыша приблизиться к установлению самых главных закономерностей, имеющихся в этой области.

Сначала нам удалось узнать, что общность (различие ее) не совпадает со структурой обобщения и ее Собрание сочинений в шести томах - страница 20 разными ступенями, установленными нами при экспериментальном исследовании образования понятий: синкретами, комплексами, предпонятиями и понятиями.

270

^ МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ

Во-1-х, понятия разной общности вероятны в одной и той же структуре обобщения. К примеру, в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 структуре всеохватывающих понятий может быть наличие понятий разной общности: «цветок» и «роза». Правда, мы сходу должны сделать обмолвку, что при всем этом отношение общности «цветок — роза» будет другим в каждой структуре обобщения, к Собрание сочинений в шести томах - страница 20 примеру в всеохватывающей и пред-понятийной структуре.

Во-2-х, могут быть понятия одной общности в различных структурах обобщения. К примеру, в всеохватывающей и понятийной структуре «цветок» идиентично может быть общим значением для всех Собрание сочинений в шести томах - страница 20 видов и относиться ко всем цветам. Правда, мы опять должны сделать обмолвку, что эта общность окажется в различных структурах обобщений схожей исключительно в логическом и предметном, но не в психическом смысле, т. е Собрание сочинений в шести томах - страница 20. отношение общности «цветок — роза» будет другим в всеохватывающей и понятийной структуре. У двухгодового малыша это отношение будет более определенным; более общее понятие стоит вроде бы рядом с более личным, оно подменяет его Собрание сочинений в шести томах - страница 20, в то время как у восьмилетнего одно понятие стоит над другим и содержит в себе более личное.

Таким макаром, мы можем установить, что дела общности не совпадают прямо и конкретно Собрание сочинений в шести томах - страница 20 со структурой обобщения, да и не являются кое-чем сторонним друг дружке, кое-чем не связанным меж собой. Меж ними существует непростая обоюдная зависимость, которая, кстати сказать, была бы совсем невозможна и недосягаема нашему Собрание сочинений в шести томах - страница 20 исследованию, если б мы заблаговременно не «могли установить, что отношение общности и различия в структурах обобщения не совпадают меж собой конкретно. Если б они совпадали, меж ними невозможны могли быть никакие Собрание сочинений в шести томах - страница 20 дела. Как видно уже из произнесенного ранее, дела общности и структуры обобщения не совпадают вместе, но не полностью, а исключительно в известной части; хотя в различных структурах обобщения могут существовать понятия схожей Собрание сочинений в шести томах - страница 20 общности и, напротив, в одной и той же структуре обобщения могут существовать понятия разной общности, все же эти дела общности будут разными в каждой определенной структуре обобщения: и там, где они по виду Собрание сочинений в шести томах - страница 20 будут схожими с логической стороны, и там, где разными.

Основной и главный итог исследования указывает, что дела общности меж понятиями связаны со структурой обобщения, т. е. со ступенями развития понятий, как они Собрание сочинений в шести томах - страница 20 исследованы нами в экспериментальном исследовании процесса образования понятий, и притом связаны самым тесноватым образом: каждой структуре обобщения (синкрет, комплекс, предпонятие, понятие) соответствует своя специфичная система общности и отношений общности Собрание сочинений в шести томах - страница 20 общих и личных понятий, своя мера

271

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

единства, абстрактного и определенного, мера, определяющая определенную форму данного движения понятий, данной операции мышления на той либо другой ступени развития значений слов.

Поясним это примером Собрание сочинений в шести томах - страница 20. В наших опытах неговорящий, немой ребенок усваивает без огромного труда значения 5 слов: стул, стол, шкаф, диванчик, этажерка. Он мог бы в значимой мере удлинить этот ряд. Каждое новое слово не представляет для него особого Собрание сочинений в шести томах - страница 20 труда. Но он оказывается не в состоянии усвоить в качестве шестого слово «мебель», являющееся более общим понятием по отношению к 5 изученным словам, хотя хоть какое другое слово из такого же ряда Собрание сочинений в шести томах - страница 20 соподчиненных понятий схожей общности ребенок усваивает без усилий. Совсем разумеется, что усвоить слово «мебель» значит для малыша не только лишь прибавить шестое слово к 5 уже имеющимся, а нечто принципно другое: завладеть Собрание сочинений в шести томах - страница 20 отношением общности, приобрести 1-ое высшее понятие, включающее в себя весь ряд более личных понятий, подчиненных ему, завладеть новейшей формой движения понятий не только лишь по горизонтали, да и по вертикали.

Так же точно этот Собрание сочинений в шести томах - страница 20 ребенок оказывается в состоянии усвоить новый ряд слов: рубаха, шапка, шуба, башмаки, брюки, но не может выйти из этого ряда, который он мог бы продолжить в том же направлении существенно далее Собрание сочинений в шести томах - страница 20, усвоить слово «одежда». Исследование указывает, что на известной стадии развития значения детских слов это движение по вертикали, эти дела общности меж понятиями вообщем недосягаемы для малыша. Все понятия представляют только понятия Собрание сочинений в шести томах - страница 20 1-го ряда, соподчиненные, лишенные иерархических отношений, конкретно относящиеся к объекту и разграниченные меж собой совсем по виду и подобию разграничения представленных в их предметов. Это наблюдается в автономной детской речи — переходной ступени Собрание сочинений в шести томах - страница 20 от доинтеллектуальной, лепетной речи малыша к овладению языком взрослых.

Разве не ясно, что при таком построении системы понятий, когда меж ними вероятны только те дела, которые есть меж конкретно отраженными в их отношениями предметов, и Собрание сочинений в шести томах - страница 20 никакие другие, в словесном мышлении малыша должна властвовать логика приятного мышления. Точнее сказать, никакое словесное мышление вообщем нереально, так как понятия не могут быть поставлены ни в какие дела вместе, не считая Собрание сочинений в шести томах - страница 20 предметных отношений. На этой стадии словесное мышление может быть только как несамостоятельная сторона приятного предметного мышления. Вот почему это совсем специфичное построение понятий и соответственная ему ограниченная сфера доступных операций мышления Собрание сочинений в шести томах - страница 20 дают все основания выделить эту стадию как необыкновенную до-

272

^ МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ

синкретическую ступень в развитии значений детских слов. Вот почему возникновение первого высшего понятия, стоящего над рядом до этого образованных понятий, возникновение Собрание сочинений в шести томах - страница 20 первого слова типа «мебель» либо «одежда», более принципиальный симптом прогресса в развитии смысловой стороны детской речи, чем возникновение первого осмысленного слова. Дальше, на последующих ступенях развития понятий начинают складываться дела Собрание сочинений в шести томах - страница 20 общности, но на каждой ступени они, как демонстрируют исследования, образуют совсем необыкновенную и специфическую систему отношений.

Это общий закон. В этом ключ к исследованию генетических и психических отношений общего и личного в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 детских понятиях. Существует своя система отношений и общности для каждой ступени обобщения; согласно строению этой системы размещаются в генетическом порядке общие и личные понятия, так что движение от общего к личному и от личного Собрание сочинений в шести томах - страница 20 к общему в развитии понятий оказывается другим на каждой ступени развития значений зависимо от господствующей на этой ступени структуры обобщения. При переходе от одной ступени к другой изменяется система общности и весь Собрание сочинений в шести томах - страница 20 генетический порядок развития высших и низших понятий.

Лишь на высших ступенях- развития значений слов и, как следует, отношений общности появляется то явление, которое имеет главное значение для всего нашего мышления и которое Собрание сочинений в шести томах - страница 20 определяется законом эквивалентности понятий. Этот закон говорит, что всякое понятие может быть обозначено бессчетным количеством методов при помощи других понятий. Закон нуждается в пояснении.

В процессе исследовательских работ мы наткнулись на Собрание сочинений в шести томах - страница 20 необходимость для обобщения и осмысления отысканных явлений ввести понятия, без которых мы были бессильны уяснить самое существенное во обоюдной зависимости понятий меж собой.

Если условно представить для себя, что все понятия, наподобие Собрание сочинений в шести томах - страница 20 всех точек земной поверхности, размещаются меж Северным и Южным полюсами на известном градусе долготы, меж полюсами конкретного, чувственного, приятного схватывания предмета и очень обобщенного, максимально абстрактного понятия, то как долготу данного понятия можно обозначить Собрание сочинений в шести томах - страница 20 место, занимаемое им меж полюсами очень приятной и очень отвлеченной мысли о предмете. Понятия тогда будут различаться по собственной долготе зависимо от той меры, в какой представлено единство определенного и абстрактного в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 каждом данном понятии. Если, дальше, вообразить для себя, что сфера земного шара может символизировать для нас всю полноту и все обилие представленной в понятиях реальности, то можно будет обозначить как Собрание сочинений в шести томах - страница 20 широту понятия место, занимаемое им посреди других понятий той же долготы, но относя-

273

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

щихся к другим точкам реальности, подобно тому как географическая широта обозначает пункт земной поверхности в градусах Собрание сочинений в шести томах - страница 20 земных параллелей.

Долгота понятия будет, таким макаром, охарактеризовывать сначала природу самого акта мысли, самого схватывания предметов в понятии исходя из убеждений заключенного в нем единства определенного и абстрактного. Широта понятия будет охарактеризовывать сначала Собрание сочинений в шести томах - страница 20 дела понятия к объекту, точку приложения понятия к определенному пт реальности. Долгота и широта понятия вкупе должны дать исчерпающее представление о природе понятия исходя из убеждений обоих моментов — заключенного в нем Собрание сочинений в шести томах - страница 20 акта мысли и представленного в нем предмета. Тем они должны заключать внутри себя узел всех отношений общности, имеющихся в сфере данного понятия как по горизонтали, так и по вертикали, т. е. как по Собрание сочинений в шести томах - страница 20 отношению к соподчиненным понятиям, так и по отношению к высшим и низшим по степени общности понятиям. Это место понятия в системе всех понятий, определяемое его долготой и широтой, этот узел, находящийся в Собрание сочинений в шести томах - страница 20 осознании его отношений с другими понятиями, мы называем мерой общности данного понятия.

Принужденное использование метафорическими обозначениями, взятыми из географии, просит обмолвки, без которой эти обозначения могут привести к значимым недоразумениям. В то Собрание сочинений в шести томах - страница 20 время как в географии меж линиями долготы и линиями широты, меж меридианами и параллелями есть линейные дела, так что обе полосы пересекаются исключительно в одной точке, сразу определяющей их положение на меридиане и на Собрание сочинений в шести томах - страница 20 параллели, в системе понятий эти дела оказываются более сложными и не могут быть выражены на языке линейных отношений. Высшее по долготе понятие совместно с тем и поболее обширное по содержанию; оно Собрание сочинений в шести томах - страница 20 обхватывает целый отрезок линий широты подчиненных ему понятий, отрезок, который нуждается в ряде точек для собственного обозначения.

Благодаря существованию меры общности для каждого понятия и появляется его отношение ко всем другим Собрание сочинений в шести томах - страница 20 понятиям, возможность перехода от одних понятий к другим, установление отношений меж ними по бессчетным и нескончаемо разнообразным путям, появляется возможность эквивалентности понятий.

Для пояснения этой мысли возьмем два (последних варианта: с Собрание сочинений в шести томах - страница 20 одной стороны, автономную детскую речь, в какой, как мы лицезрели, дела общности меж понятиями вообщем невозможны, и развитые научные понятия, скажем понятия чисел, как они развиваются в итоге исследования математики. Ясно, что в первом случае Собрание сочинений в шести томах - страница 20 эквивалентность понятий вообщем не может

274

^ МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ

существовать. Понятие может быть выражено только через само себя, но не через другие понятия. Во 2-м случае, как понятно, понятие хоть какого числа в хоть какой Собрание сочинений в шести томах - страница 20 системе исчисления может быть выражено нескончаемым количеством методов в силу бесконечности числового ряда и в силу того, что вкупе с понятием каждого числа в системе чисел даны сразу все Собрание сочинений в шести томах - страница 20 вероятные его дела ко всем остальным числам. Так, единица может быть выражена и как 1000000 минус 999999, и вообщем как разность всех 2-ух смежных чисел, и как отношение хоть какого числа к себе, и еще Собрание сочинений в шести томах - страница 20 нескончаемым количеством методов. Это есть незапятнанный пример закона эквивалентности понятий.

В автономной детской речи понятие может быть выражено только одним-единственным методом, оно не имеет эквивалентов из-за того, что оно не имеет Собрание сочинений в шести томах - страница 20 отношений общности к другим понятиям. Это может быть только поэтому, что есть долгота и широта понятий, есть разные меры общности понятий, допускающие переход от одних понятий к другим.

Закон эквивалентности понятий различен и Собрание сочинений в шести томах - страница 20 специфичен на каждой ступени развития обобщения. Так как эквивалентность 'понятий конкретно находится в зависимости от дела общности меж понятиями, а эти последние, как мы узнали выше, специфичны для каждой структуры обобщения Собрание сочинений в шести томах - страница 20,v совсем разумеется, что любая структура обобщения определяет вероятную в ее сфере эквивалентность понятий.

Мера общности, «ак указывает исследование, — это 1-ый и начальный момент в любом функционировании хоть какого понятия Собрание сочинений в шести томах - страница 20, так же как и в переживании понятия, как указывает феноменологический анализ. Когда нам именуют какое-нибудь понятие, к примеру «млекопитающее», мы переживаем последующее: нас поставили в определенный пункт сети линий широты и долготы, мы заняли Собрание сочинений в шести томах - страница 20 определенную позицию для нашей мысли, мы получили начальный приблизительный пункт, мы испытываем готовность двигаться в любом направлении от этого пт. Это сказывается в том, что всякое понятие, изолированно возникающее в сознании, образует Собрание сочинений в шести томах - страница 20 вроде бы группу готовностей, группу предрасположений к определенным движениям мысли. В сознании потому всякое понятие представлено как фигура на фоне соответственных ему отношений общности. Мы избираем из этого фона Собрание сочинений в шести томах - страница 20 подходящий для нашей мысли путь движения. Потому мера общности с многофункциональной стороны определяет всю совокупа вероятных операций мысли с данным понятием. Как указывает исследование детских определений понятий, эти определения являются прямым выражением закона эквивалентности понятий Собрание сочинений в шести томах - страница 20, господствующего на данной ступени развития значений слов. Так же точно неважно какая операция (сопоставление, установление

275

^ Л. С. ВЫГОТСКИЙ

различия и тождества 2-ух мыслей), всякое суждение и умозаключение подразумевают определенное структурное движение по Собрание сочинений в шести томах - страница 20 сетке линий долготы и широты понятий.

В случаях болезненного распада понятий нарушается мера общности, происходит распад единства абстрактного и определенного в значении слова. Понятия теряют свою меру общности, свое отношение к другим Собрание сочинений в шести томах - страница 20 понятиям (высшим, низшим и собственного ряда), движение мысли начинает совершаться по изломанным, неверным, перескакивающим линиям, идея становится нелогичной и ирреальной, так как акт схватывания объектов понятий и дела понятия к объекту перестают Собрание сочинений в шести томах - страница 20 создавать единство. В процессе развития изменяющиеся с каждой новейшей структурой обобщения дела общности вызывают конфигурации и во всех доступных ребенку на данной ступени операциях мышления. А именно, издавна установленная тестами независимость Собрание сочинений в шести томах - страница 20 запоминания мысли от слов как одна из главных особенностей нашего мышления, согласно данным исследования, увеличивается по мере развития дела общности и эквивалентности понятий. Ребенок ранешнего возраста полностью связан буквальным выражением усвоенного им Собрание сочинений в шести томах - страница 20 смысла. Школьник уже передает сложное смысловое содержание в значимой мере независимо от того словесного выражения, в каком он усвоил это содержание. По мере развития отношений общности расширяется независимость понятия от слова, смысла Собрание сочинений в шести томах - страница 20 — от его выражения и появляется все большая и большая свобода смысловых операций самих по для себя и.в их словесном выражении. Мы длительно и напрасно находили надежный симптом для квалификации структуры обобщения в реальных Собрание сочинений в шести томах - страница 20 значениях детских слов и тем возможность перехода, моста от экспериментальных к реальным понятиям. Только установление связи

sobstvennaya-i-primesnaya-provodimost.html
sobstvennie-akcii-doli-v-buhuchete.html
sobstvennie-funkcii-spinnogo-mozga.html